來源:網絡 作者:匿名 2009-11-17 14:41:12
這些名詞均有“嗜好,消遣,娛樂”之意。
hoblly : 指在某一具有知識性和趣味性的領域內從事的業余愛好活動。
pastime : 多指消遣,系空余時間的娛樂活動,常常不具什么內在價值或意義。
recreation : 通常指令人愉快的消遣或有節制的活動,側重于游玩、游戲和消遣。
hole, cave, cavity, hollow, pit
這些名詞均有“洞、穴”之意。
hole : 最普通用詞,泛指實體上的洞、孔或坑,不涉及其大小、深淺或穿透與否。
cave : 指出洞、窯洞或溶洞,可以是天然的或人造的。
cavity比hole正式,指實體內中或表面的空洞或空腔。
hollow : 通常指表面上的坑或凹處,也指物體內部的空洞。
pit : 指天然的大洞,尤指地上的洞,也指為采掘礦物而挖的深洞。
holiday, festival, vacation, leave
這些名詞均有“假日,節日”之意。
holiday : 指按規定不工作的各種假日,時間可長可短。在英國復數形式表示較長的假期。
festival : 指公眾慶祝、歡度的節日。
vacantion : 通常指時間較長的假期,如學校的寒暑假等。
leave : 主要指政府機關工作人員或軍隊人員獲準的休假、假期。
hope, anticipate, await
這些動詞均有“希望,期待”之意。
hope : 指希望得到積極、有利的結果,所期待的可能實現,也可能不會實現。
anticipate : 指對未來的期望,一般是對好事的期待。
await : 書面用詞,指對將要或預料要發生的事怍于期待狀態。
hot, warm, burning
這些形容詞都有“熱的”之意。
hot : 最普通用詞,指溫度很高,往往有灼熱、滾燙含義。
warm : 通常指溫度不太高,介于hot與cold之間,不太熱也不太涼,給人以舒適感。
burning : 暗示熱源是火,多用于夸張,指像火燒一樣熱。
hotel, inn, motel
這些名詞都有“旅館,客店”之意。
hotel : 指開設于城鎮,有一定設備,可提供食宿的旅館。
inn : 多指開設于鄉間、路邊,設備簡陋的小旅店。
motel系motor hotel的混合縮寫詞,指美國開設于公路旁,專供駕駛汽車的旅客往宿和有停車場的旅店。
house, building, dwelling, shelter, habitation, home, residence
這些名詞均含有“居住處”之意。
house : 中性詞,泛指一切供居住的建筑物,尤指適合一家一戶居住的房屋。
building : 泛指一切建筑物,不限于居住的房子。
dwelling : 正式用詞,僅指人們居住的任何建筑物。
shelter : 可指長期或臨時的住處,也指簡陋或臨時搭建的躲避風雨的場所。
habitation : 指長久或固定的住所或居住地。
home : 指永久住家時,帶有家庭所特有的溫暖、情感等氣息。
residence : 指大而堂皇的寓所或公館,也指法律上的居住點。
huge, enormous, immense, giant, gigantic, colossal, vast, massive, tremendous
這些形容詞均有“巨大的,龐大的”之意。
huge : 含義廣,強調體積或容積的龐大。也可用于引申意義。
enormous : 指體積、數量或程度遠遠超過一般標準。
immense : 正式用詞,側重空間的廣闊,也指面積或分量的巨大。
giant : 非正式用詞,多為褒義。指如巨人般的龐大體積。
gigantic : 指面積或體積的巨大,但多用于引申意義。
colossal : 側重尺寸、規模和體積的無比巨大。
vast : 多指空間、面積、范圍的巨大,不涉及重量。
massive : 指大的體積、數量和重量,側重龐大而笨重。
tremendous : 指某物很大,大得驚人;也可用作引申意義。
humble, humiliate, degrade, disgrace
這些動詞均含有“使丟臉、使受恥辱”之意。
humble常可和degrade換用,強調降級所帶來的恥辱;也多指自卑和感到渺小無能的心理狀態。
humiliate : 指損傷或剝奪自尊感,損壞自尊心,強調蒙受恥辱。
degrade : 指因過失而受到降級、階格;也多指因自身的境遇而感到恥辱。
disgrace : 指降低某人在他人心目中的地位,使其丟臉。
humid, damp, moist, wet
這些形容詞均有“潮濕的”之意。
humid : 正式用詞,特指空氣與天氣的潮濕,相對濕度大。
damp : 指吸進或覆蓋著一點水份,常表示潮濕得使人不舒服。
moist : 指微濕,側重不干,但并非濕得使人不快。
wet : 普通用詞,指各種潮濕的狀態。
humorous, funny, comic, witty
這些形容詞均有“使人高興的,令人發笑的”之意。
humorous : 指富有幽默感、詼諧、引人發笑的。
funny : 非正式用詞,通常側重因古怪、奇特或不合適宜的舉動等引起的發笑。
comic : 指像喜劇一樣滑稽可笑。
witty : 強調機智而饒有風趣。
hunger, famine, starvation
這些名詞均有“饑餓”之意。
hunger : 普通用詞,指人體對于食物迫切需要的正常生理現象。
famine : 指因天災人禍而引起大規模饑荒;用作引申,指嚴重缺乏某種物資或人力。
starvation語氣比hunger強得多。指因長期缺乏食物所造成的痛苦,甚至死亡,側重人為的災難所致。
hunt, explore, track, seek
這些動詞均含“搜索、尋找”之意。
hunt : 一般指尋找所需的物件,或對罪犯的搜尋,特指追獵。
explore : 一般指對未知事物或新生事物的探索、觀察與研究。
track : 側重按一定線索追查出結果。
seek : 語義莊重,語氣強,使用廣。多暗示做出很大努力去尋求某人或物。
hurt, injure, wound, harm, damage, disable
這些動詞均有“損害,傷害”之意。
hurt : 普通用詞,較口語化,側重指給有生命的東西造成機體上或精神、感情上的或輕或重的傷害。
injure較hurt正式,多用于有生命的事物。既可指傷害別人的事物。即可指傷害別人的健康、外貌、自尊心、名譽等,又可指使別人受傷或東西受損,同時含有受傷害部分至少暫時喪失功能的意味。
wound : 專指對身體的重傷,尤指在戰斗中受的傷,強調外部創傷;也可指精神方面的傷害。
harm : 主要用于有生命的東西,語氣略強于injure,指引起嚴重的痛苦和損傷;有時也用于抽象事物,指造成任何不良后果。
damage : 通常指對無生命物體的損害,并有降低其價值,破壞其功能等的后果。
disable : 強調使傷殘。
hypothesis, assumption, presumption, supposition
這些名詞均有“假設,假想”之意。
hypothesis : 書面用詞,指有待作進一步檢驗或證實的假設。
assumption : 側重主觀推測或主觀設想。
presumption : 著重指以可能性為依據的假設。
supposition可與assumption換用,還可表某種試探性的主觀看法或建議。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看