來源:新浪博客 作者:中考網(wǎng)整理 2015-12-22 15:38:12
宣布結(jié)果的那刻,我不敢相信自己的耳朵。但掌聲告訴我,這是我當(dāng)之無愧的榮譽(yù)。我高舉起刻有前六屆冠軍姓名的“二十一世紀(jì)杯”,揮動著鮮花,沉浸在勝利帶來的喜悅中。冠軍帶來的不僅是榮譽(yù)、知名度,賽場內(nèi)外的朋友,還有一個月后為博鰲亞洲論壇首屆年會提供外語服務(wù)的機(jī)會,半年后的英倫之旅,甚至現(xiàn)在的工作,乃至我終身的職業(yè)。
博鰲亞洲論壇的外語服務(wù)工作,我為近距離見到總理而興奮,為幫助外賓排解了問題而驕傲,為結(jié)識了六位同齡人而高興,也為愛立信公司的愿景和價值觀所折服。除了亞洲各國聯(lián)合自強(qiáng)、共謀未來的雄心壯志,用自己所學(xué)助人溝通的幸福是我從這次活動中獲得的最深感受。
英國之旅更是我早就向往的,如今終于如愿以償。有劍橋大學(xué)出版社的資助,我的亞軍、來自青島的李軍得以到劍橋游學(xué)兩周,追尋詩人徐志摩的足跡。
八百年的大學(xué)和更古老的大學(xué)城,讓我們?nèi)绨V如醉;靈動的劍河和河畔的木舟,讓我們流連;大學(xué)教堂的鐘聲和博物館陳列的歷史,讓我們肅然起敬;三一學(xué)院夏夜上演的莎劇以及因此結(jié)識的一對英國老夫婦,讓我們多了個日后重返康橋的理由:兩周后離開時,我們多么想帶走這里的哪怕一片云彩,好讓這一切記憶永遠(yuǎn)新鮮!
除了劍橋,我們還去了牛津和莎翁故里Stratford-upon-Avon:牛津雖含“渡口”的意思,但沒有穿城的河流;Avon河也沒有劍河秀氣——雖然河中的天鵝仍讓人想起莎翁當(dāng)年的雅號——不過總比倫敦令人失望的泰晤士河好些,至少沒有漂浮的垃圾,雖然也沒有倫敦塔橋可以憑欄遠(yuǎn)眺“落霞與孤鶩齊飛”的勝景。
The Journey Ahead
前路漫漫
從英國回來已是大四。九月中,外交部來招考,可能是中學(xué)校友、剛卸任外交部發(fā)言人朱邦造大使榜樣的力量;可能是北外四年的教育“有五星紅旗的地方,就有北外人的身影”;可能是成都比賽評委、外交部翻譯室張建敏處長的真誠;可能是博鰲論壇助人溝通經(jīng)歷的吸引;可能是被外交部事業(yè)、感情、待遇“三留人”政策打動,也可能是垂涎那里每天中午一塊錢的“免費(fèi)午餐”——總之,一番思想斗爭后,我選擇了外交部翻譯室:一個我直到現(xiàn)在都不后悔的選擇。
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看