來源:本站原創(chuàng) 2016-04-12 16:05:10
原文
歐陽詢嘗行,見古碑,晉索靖所書。駐馬觀之,良久乃去。數(shù)百步復(fù)反,下馬佇立,及疲,乃布裘坐觀,因宿其旁,三日方去。 (選自《書林紀(jì)事》)
譯文
歐陽詢曾經(jīng)有一回騎馬趕路,看到一塊古碑。是晉代著名書法家索靖書寫的,(他)停住馬觀看古碑,過了很久才離開。他走離古碑幾百步后又返回來,下了馬站在碑前欣賞,等到疲乏了,又鋪開皮衣坐下來觀看,就又守在碑前三天三夜方才離去。
解釋
裘:皮袍 嘗:曾經(jīng) 書:寫(字) 反:同“返”返回 佇立:站立 去:離開 索靖:晉朝著名書法家 及:等到 復(fù):又,再 去:離開 布:鋪開
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2023中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看