新一輪中考復(fù)習(xí)備考周期正式開始,中考網(wǎng)為各位初三考生整理了中考五大必考學(xué)科的知識(shí)點(diǎn),主要是對(duì)初中三年各學(xué)科知識(shí)點(diǎn)的梳理和細(xì)化,幫助各位考生理清知識(shí)脈絡(luò),熟悉答題思路,希望各位考生可以在考試中取得優(yōu)異成績(jī)!下面是《2018初中英語(yǔ)課外閱讀之有關(guān)雨天的句子描述》,僅供參考!
1.我們來(lái)說(shuō)說(shuō)談?wù)撚晏欤话銇?lái)說(shuō),下雨我們可以用rain,那么如果是下傾盆大雨呢?我們有以下幾種說(shuō)法:
①It rained cats and dogs last night.
昨晚雨下得很大.
Rain cats and dogs是一句非常受歡迎的俚語(yǔ)啦,幾乎每個(gè)在美國(guó)的外籍學(xué)生都懂得用rain cats and dogs來(lái)形容雨下得很大,當(dāng)然如果你不想用俚語(yǔ)的講法,你可以單說(shuō),"It's raining really hard."(雨下得很大),或是"We're having a heavy rain."同樣也是雨下得很大.
②We had a downpour.
我們剛遇到了一場(chǎng)傾盆大雨.
中文里常形容下雨像是用「倒」的一樣,這在英文里也有同樣對(duì)等的字眼喔!英文里用的是downpour這個(gè)字,形容下雨像是用倒的一樣(pour單獨(dú)解就是倒水的意思),所以下雨像是“用倒的”我們可以說(shuō),"We had a downpour."
③另外有一個(gè)十分口語(yǔ)的講法,"It's really coming downout there."也是形容雨下得很大,像是用「倒」的一樣.
2.當(dāng)然,如果只是下毛毛細(xì)雨,用rain也不是很準(zhǔn)確,這個(gè)時(shí)候我們應(yīng)該說(shuō):
①It's just sprinkling.
只是在下毛毛雨而已。
在英文里不管下毛毛雨或是毛毛雪我們都可以用drizzle和sprinkle這兩個(gè)動(dòng)詞來(lái)表示,Drizzle這個(gè)字就是氣象術(shù)語(yǔ)里「下毛毛雨」的意思,而sprinkle則是一個(gè)動(dòng)詞表示「撒」,但也常被用來(lái)形容毛毛雨,常聽到的用法就是,"It's drizzling."或是"It's sprinkling."
②另外還有一個(gè)字叫scattered rain,指的則是零零星星地降雨,例如:
We have to cancel the track and field contest because of the scattered rain.
因?yàn)榱阈堑慕涤晁晕覀儽仨毴∠飶劫悺?/div>
3.接下來(lái)是談?wù)摴物L(fēng)天氣:
We can't play tennis today because It's too windy.
我們今天不能打網(wǎng)球因?yàn)轱L(fēng)太大了.
「刮著風(fēng)」美國(guó)人通常用形容詞windy這個(gè)字來(lái)形容,例如“It's windy.”簡(jiǎn)單明了,如果是刮著「微風(fēng)」,我們還可以用“It's breezy.”來(lái)形容.
4.然后,我們來(lái)看看下雪或者冰雹天氣怎么說(shuō):
We had 3 inches of snow and sleet last week.
上個(gè)星期下了三英寸的雪和冰雹。
在水文學(xué)里的降水可分為幾種:rain,snow,sleet和freezing rain,我想rain和snow大家都知道,不必多說(shuō),而sleet呢?指的則是「冰雹」,是沒(méi)有結(jié)晶的冰粒,不像雪花有著不可思議我六角形結(jié)晶,還有freezing rain指的是「凍雨」,形成的原因是雨水的溫度早就低于零度,卻因?yàn)槿鄙俳Y(jié)晶的條件所以沒(méi)有凝結(jié)成冰晶,但是一降到地面就立刻凍住了,這就是freezing rain,這幾種降水在美國(guó)的冬天都常見。
5.最后,我們來(lái)稍微了解一下一種奇特的氣象:
The devil's beating his wife.
魔鬼正在打他的老婆.(正在下太陽(yáng)雨)
當(dāng)你偶然間看到外頭出著太陽(yáng)卻又一邊在下雨時(shí),你是否會(huì)感覺(jué)到大自然的神奇呢?對(duì)中國(guó)人而言,晴天下雨算是一種好兆頭,但對(duì)美國(guó)人而言,他們覺(jué)得這是一種異象,并不是件好事,所以當(dāng)他們小時(shí)候好奇地問(wèn)父母為什么會(huì)一邊下雨一邊又出太陽(yáng)呢?他們的爸媽就會(huì)告訴他們:"The devil's beating his wife."(魔鬼正在打他的老婆)
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看