來源:網絡資源 作者:中考網整理 2019-05-06 21:38:31
大體有四種情況: 1、前置謂語后移 例:“甚矣!汝之不惠。”可調成“汝之不惠甚矣”。 2、后置定語前移 例:“群臣吏民,能面刺寡人之過者,受上賞。”可調成“能面刺寡人之過群臣吏民”。 3、前置賓語后移 例:“何以戰?”可調成“以何戰”。
4、介賓短語前移。“還自揚州。”可調成“自揚州還”。
四、留 就是保留,凡是古今意義相同的詞、專有名詞、國號、年號、人名、物名、人名、官職、地名等,在翻譯時可保留不變。 例:“慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。”譯句:“慶歷四年的春天,滕子京被貶到巴陵郡做太守。”“慶歷四年”為年號,“巴陵郡”是地名,可直接保留。
五、擴 就是擴展。
1、把文言文中的單音節詞擴為同義的雙音節詞或多音節詞。 例:“更若役,復若賦,則如何?”譯句:“變更你的差役,恢復你的賦稅,那么怎么樣呢?”“役”、“賦”擴展為雙音節詞。 2、對于一些緊縮復句或言簡義豐的句子,在翻譯時,要根據句義擴展其內容,才能使意思表達清楚。 例:“懷敵附遠,何招而不至?”譯句:“使敵人降服,讓遠方的人歸附,招撫誰,誰會不來呢?”
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看