來源:中考網(wǎng)整理 作者:中考網(wǎng)編輯 2019-06-18 16:02:01
香港回歸儀式的背后故事
1997年7月1日,中華人民共和國恢復(fù)對香港行使主權(quán)。在中英關(guān)于香港政權(quán)交接儀式的背后,其實發(fā)生了許多鮮為人知的外交故事。雙方的最大分歧在于:英方提出英國國歌要奏到7月1日零時零分零秒,而我方強烈要求要在零時零分零秒準(zhǔn)時奏響中華人民共和國國歌。
音樂因此有可能重疊在一起。最后,在交接儀式上,我方巧妙安排,使對方提前14秒奏完國歌,而我們的國歌則準(zhǔn)時在零時零分零秒奏響,維護了國家的尊嚴(yán)。
英方提出歌星主持
外交部禮賓司副司長李樹立和他的同事樊劍共同參加了香港政權(quán)交接儀式的禮儀禮賓工作。據(jù)李樹立回憶,按照英方的設(shè)想,這個交接儀式?jīng)]有雙方主持人,而是采用一些歌星或影視明星來主持。對此,我方闡明了自己的原則:交接儀式必須莊重、得體,英方提出用歌星主持的方案自然被否決。在無數(shù)次的磋商中,小到背景音樂,大到場地安排,雙方談判一波三折,跌宕起伏。中方禮儀人員既堅持原則,又以開闊的胸襟照顧到雙方的利益,巧妙地解決了許多分歧。但是,在能否在1997年7月1日零時零分零秒準(zhǔn)時奏響中華人民共和國國歌,升起五星紅旗這個關(guān)鍵環(huán)節(jié)上出現(xiàn)了僵局。軍樂團的張景山當(dāng)時多次參與了談判。
爭奪零時零分零秒
張景山回憶說,英方音樂總監(jiān)說過,在降英國國旗、奏英國國歌的時候,英國國歌要奏到7月1日零點零分零秒。我就給他講,我們都是搞專業(yè)的,你的指揮下拍子以后,樂隊出音最起碼要兩到三秒的時間。我接到指令,上級對我的指示就是要確保在7月1日的零點零分零秒,奏響中華人民共和國國歌的第一個音符。那么最起碼前面你要讓給我兩秒的時間,這樣才能確保我方在零點零分零秒奏響國歌。當(dāng)時,英方音樂總監(jiān)不愿意讓步。他說我讓你兩秒鐘,你也讓我兩秒,你在7月1日的零點零分零兩秒的時候再奏響行不行?我說這不是我們要談的問題,這不是技術(shù)的問題。
中國人民解放軍軍樂團團長齊景全認為:如果我們早奏了,在外交上就不站在公眾的立場上,如果晚一秒鐘,我們的恥辱就會多一秒鐘。
音樂重疊在所不惜
交接儀式是香港回歸的重中之重。而在7月1日零時零分零秒準(zhǔn)時奏響中華人民共和國國歌,升起五星紅旗,則標(biāo)志著香港主權(quán)的正式回歸。在交接儀式中,軍樂團的任務(wù)極為重要。許多議程全靠樂隊來掌握,為此,在中英雙方反復(fù)交涉的同時,我方也做了充分的準(zhǔn)備。
樂隊指揮、國家一級指揮于建芳等人做了最壞的打算:如果英國方面故意拖延時間的話,我們也會在零時零秒準(zhǔn)時奏響中華人民共和國國歌,即使兩個音樂疊在一起也在所不惜。
涉及到祖國的主權(quán)和尊嚴(yán)的原則毫不讓步,但在枝節(jié)的問題上我們的禮賓人員又體現(xiàn)了靈活性。比如,西方的交接儀式進程大多要靠樂曲來轉(zhuǎn)折,而中國的習(xí)慣是依靠司儀的宣布。因此,雙方商定了采取司儀和樂曲相結(jié)合來主持儀式。
因此就刪掉了司儀要講的很多關(guān)鍵性的話;當(dāng)然有一句話我們是堅持的,就是“降升旗儀式現(xiàn)在開始”最后是保留下來了。
加快速度挽回時間
6月30日23時42分20秒,香港政權(quán)交接儀式開始。儀仗隊互致敬禮,中方演奏致敬曲。
此后是查爾斯王子致辭。由于現(xiàn)場語速過慢,以至于超過了為他講話專門留出的富裕時間,拖后了30多秒鐘。如果得不到及時補救,就不能保證按時在7月1日的零分零秒奏響中華人民共和國國歌、升起五星紅旗了。為此,中方的司儀除了加快了主持速度以外,采取了緊急的應(yīng)對措施。
張景山描述當(dāng)時情形說,我們利用雙方的護旗手和警察入場,把時間追上來了,并指令英國的音樂總監(jiān)奏英國國歌、降旗。實際情況是英國國歌提前14秒就演奏完了。
軍樂團指揮于建芳則掌握讀秒的時間,55、56、57、58,我在58秒半的時候把拍子提起來。
1997年7月1日零時零分零秒,當(dāng)雄壯的中華人民共和國國歌準(zhǔn)時奏響時,伴隨著樂曲,鮮艷的五星紅旗也冉冉升起。
歡迎使用手機、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點擊查看