來源:網絡資源 作者:中考網整理 2019-07-06 21:40:36
譯文 在Proctor and Gamble和 Unilever兩家企業之間的“肥皂大戰”中,雙方就大量使用了統計學知識來測量由相應的廣告投入所引起的市場上的動態差異,這一項在前的生產成本中占較大部分,所以他們把生產成本看作是生產費用與廣告費用之和。
6. Smart cards,which can carry as much as 80 times more information on them than conventional cards with a magnetic stripe,are already widely used in European countries where centralized banks can roll out new services on a nationwide basis.
要點 本句為簡單復合句。句架為Smart cards, which ……, are already widely used in European countries where……。which為關系代詞,引導非限制性定語從句,修飾smart cards;where 為關系副詞,引導定語從句,修飾countries.nationwide:全國范圍內的。roll out:本意為“展開(卷起之物)”,此處為引申義,指展開工作。
譯文 智能卡載有的信息量是普通磁卡信息載量的80多倍,已經在歐洲各國廣泛使用,因而使歐洲各國中央銀行得以在全國范圍展開新型的服務。
7. How well the prediction will be validated by later performance depends upon the amount,reliability,and appropriateness of the information used and on the skill and wisdom with which it is interpreted.
要點 本句含有一個主語從句How well the prediction will be validated by later performance和一個定語從句with which it is interpreted.定語從句中it 指代prediction,該定語從句修飾the skill and wisdom.在翻譯時主語從句用分譯法,定語從句用合譯法。validate:使有效;使有充分根據。
譯文 預測在多大程度上為后來的表現所證實,這取決于所采用信息的數量、可靠性和適宜性,還取決于用來解釋預測的技巧和智慧。
8. Thus,to rectify the positions taken previously,where we contented ourselves with condemnations,in my delegation's opinion,we must find an overall solution which would come to grips with both the substance as well as the superficial aspects which,after all,serve only to compel us to keep this problem constantly on the Security Council's agendas.
要點 本句含有三個定語從句where……condemnations,which would come to grips ……和which,after all, serve only to compel……。第二個定語從句譯成同位結構;第三個定語從句同上下文有明顯的因果關系,譯成“因為…”。overall:從頭到尾;總的,全面的。
譯文 因此,我們代表團認為,要糾正我們過去采取的只是滿足于進行譴責的那種立場,我們必須尋求一個全面的解決方法,既能解決本質方面的問題,又能解決應對表面的問題,因為僅解決表面問題畢竟只能迫使我們一次又一次地把這個問題列入安理會的議程。
9. We may define chemistry as the science in which we deal with the chemical change in matter as a result of which it is possible to form a new substance.
要點 本句中有兩個由which引導的定語從句:第一個定語從句的先行詞是science,而不是chemistry;第二個定語從句的先行詞是chemical change,而不是result或matter.
譯文 我們可以說,化學是論述物質化學變化的科學,通過化學變化可能獲得新的物質。
10. Time goes fast for one who has a sense of beauty,when there are pretty children in a pool and a young Diana on the edge,to receive with wonder anything you can catch!
要點 本句由一個主句(Time goes fast)、兩個定語從句(who……和you can catch)和一個狀語從句(when……)組成。you can catch前省略了that.按照先發生的事情先敘述以及條件在先結果在后的漢語習慣,翻譯時應采用逆序法。
譯文 對一個有美感,能以好奇心接收你所能抓到的任何東西的人來說,時間總是過得很快,比如當戲水池里有幾個可愛的孩子,池邊還有一位如黛安娜似的年輕女子時。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看