來源:網絡資源 作者:中考網整理 2020-03-25 12:37:42
答案:
1.C
2.(1)休息(2)通“披”,覆蓋(3)第二天
3.上面這個池子的水很清澈,寬大約七尺,深度是寬度的一半,(即使是)毫發也可以映照得出來。
4.因為靈泉的水含有硫黃,在靈泉中洗澡能夠令人“心境清廓,氣爽體舒”。
5.從作者對山上的植被及靈泉泉水質的描寫來看,祥符寺所在處的環境應屬山清水秀
【解析】選自《游黃山記》 作者:汪澤民 年代:元
參考譯文:又走了十里,在祥符寺休息,寺前的淙淙流水穿行在山石間。山上都是筆直的松樹和名貴的杉樹,藤蔓纏繞,小草鋪蓋,郁郁蔥蔥。自硃砂峰流下一股泉水,名叫靈泉,(靈泉)順著巖石通向兩個小池。上面這個池子的水很清澈,寬大約七尺,深度是寬度的一半,即使是毫發可以映照得出來。池子中的泉水從底部的石頭源源不斷地涌出,池水散發出湯汁一樣的香氣,喝起來有甜甜的清香,這大概不是其他的硫黃泉能比的。第二天(我)就在池中試著沐浴,身子洗得干干凈凈,令人心曠神怡,神清氣爽。相傳久治不愈的病人,洗個澡就能立刻痊愈,大概就是這樣的道理吧。寺中有一塊南唐的石碑,(碑文上說這座寺廟)最初的名字是叫靈泉院,宋朝祥符年間,改為現在匾額上的名字“祥符寺”。
1.本題考查文言斷句的能力。做“斷句題”要通讀全句,理解句子主要意思,在此基礎上再根據文意和常用的斷句方法加以判讀。常見的斷句方法有:語法分析、對話標志、常見虛詞、結構對稱、固定句式等。C項的停頓有誤,應為“蓋/非他硫黃泉比也”。
2.本題考查重點文言實詞的意義。解答此類題目時,應先理解詞語所在句子的意思,然后根據句子的翻譯推斷詞語的意思。課外文言文的詞語解釋既要充分調動知識積累,回憶該詞的常用義,還要結合上下文來判斷。“被”是一個通假字,必須先點明通哪一個字然后再解釋,這樣答案才完整。
3.文言文翻譯有直譯和意譯兩種方法。一般要求直譯。所謂直譯,就是將原文中的字字句句落實到譯文中,譯出原文中用詞造句的特點,甚至在表達方式上也要求與原文保持一致。翻譯要求字字落實,譯出原文用詞的特點和句式的特點。“瑩”“廣”“鑒”是此題中的關鍵詞語,一定要解釋準確。
歡迎使用手機、平板等移動設備訪問中考網,2023中考一路陪伴同行!>>點擊查看